•  首页
  • 综合报道
  • 经济形势
  • 劳动就业
  • 政策法规
  • 热点推荐
  • 创业新闻
  • 创业指导
  • 创业课堂
  • 创业故事
  • 大学生创业
  • 翻译人才稀缺制约中国图书“走出去”

    综合报道  加入时间:2010/3/5 13:16:46  科杰在线 pc354.com
    新华网合肥3月27日电 翻译“惨不忍睹”、文学社科类翻译“大家”难寻……在日前召开的“中国图书对外推广计划”第六次会议期间,来自国内出版界的专业人士和工作组专家一致认为,翻译人才稀缺已经成为制约中国图书“走出去”的主要瓶颈之一。
    “中国图书对外推广计划”工作组资深专家静瑞彬认为,当前,中国有大量的出版物没有翻译介绍出去,文字语言翻译水平不高是关键原因之一。“我们已经翻译出版的图书,有相当数量的图书外文质量不高,一是语言本身质量差,翻译生硬,简单的词汇堆砌,意思走样,甚至出现政治错误;二是翻译艺术不高,外国读者接受度低,达不到跨文化交流的目的。”
    另一位工作组专家刘式南也认为,现在的对外图书翻译深受中文思维框架的影响,一般都是给予字面上的对应翻译。“这样的翻译我自己看起来都觉得很别扭,更不要说让外国人看得懂。”
    静瑞彬说,中国图书“走出去”要走得更快,走得更好,翻译非常重要。“一本很好的书,被质量不高的外文介绍出去,这本书的价值就大大打了折扣。事实上,我们现在正面临着翻译人才稀缺的状况,不仅翻译人才断层严重,而且也较为分散,尤其在社科文学方面的大师级翻译人才更是极少。”
    静瑞彬认为,要打破中国图书“走出去”的这个瓶颈,需要培养学者型、专家型翻译人才。“这需要在政府支持下,培养一批社科、文学方面的高水平翻译人才。同时,也可以借鉴法国的模式,由有实力的出版集团自己培养高水平的、专业翻译人才。这需要企业有长远的发展的眼光,形成自己的人才系统。”
    来源:新华网

    热点推荐
    综合报道
    经济形势
    创业新闻
    创业故事
    联系我们 | 客户案例 | 热门影视 | 音乐试听 | 在线短片 | 游戏在线 | 动漫中心 | 笑话 | 热点关注 | 安全公告 | 系统教学 | 软件下载 | 生活常识 | 创意 | 源码 | 资源 | 美女写真 | 壁纸 | 系统美化

    地址:合肥市临泉路香格里拉花园 电话:0551-4214636 邮箱:pc354@pc354.com QQ:55769640 
    版权所有:合肥恩源信息技术服务有限公司 科杰服务(www.pc354.com) 建议使用IE7.0或以上版本,最少1024分辨率浏览本站,可获得最佳浏览效果